Datos personales

Mi foto
Profesor de redacción, ortografía e idiomas. (español, alemán, inglés, francés e italiano) Traducción, edición y enseñanza.

miércoles, 19 de enero de 2022

MÁS ITALIANISMOS EN ESPAÑOL




 LO MÁS USADO...

     Alerta: situación que indica precaución sobre algo.

  • Atacar: abalanzarse o lanzarse hacia algo.
  • Atenti: estar atentos.
  • Avanti: adelante.
  • Bacán: que posee dinero o es de buena posición.
  • Bagallo o bagayo: persona de aspecto feo.
  • Bagatela: composición de música generalmente romántica.
  • Birra: cerveza.
  • Bardo, balurdo, bardear: provocar a alguien para genera una pelea, controversia, problema o lío.
  • Bamboche: monigote.
  • Berreta: objeto de mala calidad.
  • Batifondo: desorden.
  • Bochar: reprobar. Generalmente se aplica a un examen.
  • Bochinche: generar ruido.
  • Bodrio: aburrimiento.
  • Busarda: panza o vientre prominente.
  • Capo: jefe.
  • Caro/a: querido, querida.
  • Careta: persona hipócrita.
  • Catramina: se aplica generalmente a automóviles que presentan un mal funcionamiento.
  • Cazzo: carajo.
  • Chata: persona oportunista.
  • Chau (Ciao): adiós.
  • Cheto: persona de un elevado nivel socioeconómico que hace alarde de su condición.
  • Chicato: individuo que no posee buena visión. Se aplica a las personas miopes (que no ven con nitidez a la distancia).
  • Chito: orden coloquial para que una persona haga silencio.
  • Copetín: tipo de comida vespertina.
  • Covacha: escondite.
  • Cucha: sitio donde duermen mascotas (gatos o perros).
  • Cuore: palabra que se utiliza para dirigirse a una persona por la que se tiene un sentimiento amoroso.
  • Curda: borrachera.
  • Deschavar: develar algo que se encontraba oculto.
  • Enchastre: mancha o suciedad difícil de quitar.
  • Escabio: consumo de bebidas alcohólicas.
  • Escrachar: dejar en evidencia a algo o a alguien.
  • Espiedo (Spiedo): forma de cocinar carnes rojas o blancas.
  • Estrolar: golpearse contra algo.
  • Facha: persona de aspecto elegante y bonito.
  • Falopa: droga (de mala calidad).
  • Festichola: fiesta informal.
  • Fiaca: pereza.
  • Filo/a: novio o novia.
  • Gamba: puede hacer referencia al uso de sus piernas para esquivar algo. En este sentido generalmente se emplea para referirse a una persona que utiliza sus piernas por ejemplo un jugador de fútbol que gambetea (esquiva la pelota).




  • Góndola: estantes de un mercado, tienda o supermercado.
  • Groso: expresión rioplatense que se refiere a persona gruesa. También puede significar persona de gran estima o que tiene características de admirar.
  • Guarda: palabra que se emplea para indicar cuidado o que existe cierto peligro.
  • Laburo: trabajo o empleo.
  • Ladri: ladrones o impostores.
  • Linyera: pordiosero o persona sin recursos que vive en la vía pública.
  • Malandrín o maladra: niño travieso.
  • Manyar: comer.
  • Menefrega: sin importancia.
  • Mina: mujer.
  • Minga: algo de poco valor o de poca importancia.
  • Minuta: comida rápida.
  • Morfar: comer.
  • Mufa: mal humor.
  • Muleto: ayuda que proviene de algo artificial.
  • Parlar: hablar.
  • Pesto: tipo de salsa. También significa golpear (pestear).
  • Pibe: muchacho, niño o adolescente.
  • Punga: ladrón sin arma.
  • Qualunque: cualquier o cualquiera.
  • Racconto: contar o recontar hechos.
  • Salute: salud.
  • Sanata: mentira o engaño.
  • Tuco: salsa de tomate.
  • Vendetta: venganza.
  • Yeta: de mala suerte o mal augurio.
  • Yira: mujer prostituta que trabaja en las calles. De allí proviene la palabra yira o yirar.

  • Fuente: https://www.ejemplos.co/70-ejemplos-de-italianismos




    ¿HUBO O HUBIERON ?

      Hubo es el verbo “haber” conjugado en segunda o tercera persona singular del pretérito perfecto simple y se utiliza como verbo auxiliar o ...